Qt5开发及实例V2.0-第十四章-Qt多国语言国际化
阿里云国内75折 回扣 微信号:monov8 |
阿里云国际,腾讯云国际,低至75折。AWS 93折 免费开户实名账号 代冲值 优惠多多 微信号:monov8 飞机:@monov6 |
Qt5开发及实例V2.0-第十四章-Qt多国语言国际化
第14章 Qt 5多国语言国际化
14.1 基本概念
14.1.1 国际化支持的实现
1使用QString对象表示所有用户可见的文本。由于QString内部使用Unicode编码实现所以它可以用于表示所有需要向用户呈现的文本。当然对于仅程序员可见的文本并不需要都变为QString对象可利用Qt提供的QCString或原始的“char *”。
2使用tr()函数获取所有需要翻译的文本。在Qt的翻译机制下QObject::tr()函数可以帮程序员取得翻译之后的文本。对于从QObject继承而来的类QObject::tr()函数最终由QMetaObject::tr()实现。在某些时候如果无法使用QObject::tr()函数则还可以直接调用QCoreApplication::translate()取得翻译之后的字符串。
3使用QString::arg()组织动态文本。有些时候一段文本需要由一些静态文本和动态变量组合起来如常见的情况“printf(“The value of i is: %d”, i)”。对于这种动态文本的翻译由于语言习惯的问题如果简单地采用这种连接字符串的方法则可能会带来一些问题如下面的字符串用于表示任务的完成情况
QString m = tr("Mission status: " )+ x + tr("of ") + y +tr(“are completed”);
4利用QTranslator::load()和QCoreApplication::installTranslator()读取对应的翻译之后的资源文件。翻译工作者将提供包含有翻译之后的字符串的资源文件“*.qm”程序员还需要做的是定义QTranslator对象并使用load()函数读取相应的“.qm”文件利用QCoreApplication::installTranslator()函数安装QTranslator对象。
14.1.2 翻译工作“*.qm”文件的生成
1利用lupdate工具从源代码中扫描并提取需要翻译的字符串生成“.ts”文件。类似编译时用到的qmake运行lupdate时也需要指定一个“.pro”的文件这个“.pro”文件可以单独创建也可以利用编译时用到的“.pro”文件只需定义好变量TRANSLATIONS即可具体用法可以参见本书后面的小例子。
2利用linguist工具来协助完成翻译工作即打开前面用lupdate生成的“.ts”文件对其中的字符串逐条进行翻译并保存。由于“.ts”文件采用了XML格式所以也可以使用其他编辑器来打开“.ts”文件并翻译。
3利用lrelease工具处理翻译好的“.ts”文件生成格式更为紧凑的“.qm”文件。这便是翻译工作者最终需要提供的资源文件它所占的空间比“.ts”文件小但基本不具有可读性只有QTranslator能够正确地识别它。
14.2 【实例】
14.2.1 简单测试
【例】简单CH1401多国语言国际化。
操作步骤如下。
1新建一个GUI工程“TestHello.pro”在UI界面上添加两个按钮并分别将文本修改为hello、china如图14.1所示。
2修改“TestHello.pro”文件添加如下代码
TRANSLATIONS = TestHello.ts
3编译。记住一定要先编译假如没有编译就进行下面的步骤生成的“.ts”文件只是一个仅有标题栏的框架。
4编译完成后选择“开始”→“所有程序”→“Qt 5.8.0”→“5.8”→“MinGW 5.3.0 (32-bit)”→“Qt 5.8 for Desktop (MinGW 5.3.0 32 bit)”菜单项打开命令行窗口进入“TestHello.pro”工程目录执行命令
lupdate TestHello.pro
在工程下生成一个“.ts”文件假如没有编译将提示“Found 1 source text”。若已经编译就将提示“Found 3 source text(s)”如图14.2所示。
5选择“开始”→“所有程序”→“Qt 5.8.0”→“5.8”→“MinGW 5.3.0 (32-bit)”→“Linguist”菜单项运行Qt自带工具LinguistQt 语言家其主界面如图14.3。
在主界面上选择“文件”→“打开”命令选择“TestHello.ts”文件单击“打开”按钮根据需要设置源语言和目标语言此处为默认状态源语言为任意国家语言目标语言为China的Chinese如图14.4所示。
6在第二栏中选择要翻译的字符串在下面两行中输入对应的翻译文字单击上面的 按钮如图14.5所示。
7选择“文件”→“发布”菜单项或者在命令行中输入“lrelease TestHello.pro”生成“TestHello.qm”文件如图14.6所示。
8修改源代码其中加黑语句为需要添加的部分。
具体代码如下
#include<QTranslator>
int main(int argc, char *argv[])
{
QApplication a(argc, argv);
QTranslator *translator = new QTranslator;
translator->load("D:/Qt/CH14/CH1401/TestHello/TestHello.qm");
a.installTranslator(translator);
MainWindow w;
w.show();
return a.exec();
}
9运行程序效果如图14.7所示。
14.2.2 选择语言翻译文字
【例】简单CH1402用一个下拉菜单来选择语言并且下面有一个需要翻译文字的标签。
实现步骤如下。
1在头文件“LangSwitch.h”中定义类LangSwitch创建用户界面。
#include <QWidget>
#include <QComboBox>
#include <QLabel>
class LangSwitch : public QWidget
{
Q_OBJECT
public:
LangSwitch(QWidget *parent = 0);
~LangSwitch();
private slots:
void changeLang(int index); //(a)
private:
void createScreen(); //(b)
void changeTr(const QString& langCode);
void refreshLabel();
QComboBox* combo; //界面中可以看见的下拉菜单
QLabel* label; //界面中可以看见的标签
};
2源文件“LangSwitch.cpp”中的具体实现代码如下
#include "langswitch.h"
#include <QVBoxLayout>
#include <QTranslator>
#include <QApplication>
LangSwitch::LangSwitch(QWidget *parent)
: QWidget(parent)
{
createScreen();
}
LangSwitch::~LangSwitch()
{
}
createScreen()函数用于创建基本的界面其具体实现代码如下
void LangSwitch::createScreen()
{
combo = new QComboBox;
combo->addItem("English", "en"); //(a)
combo->addItem("Chinese", "zh");
combo->addItem("Latin", "la");
label = new QLabel;
refreshLabel(); //设置标签的内容
QVBoxLayout* layout = new QVBoxLayout;
layout->addWidget(combo, 1);
layout->addWidget(label, 5);
setLayout(layout);
connect(combo, SIGNAL(currentIndexChanged(int)),
this, SLOT(changeLang(int))); //(b)
}
refreshLabel()函数的具体实现如下
void LangSwitch::refreshLabel()
{
label->setText(tr("TXT_HELLO_WORLD", "Hello World")); //(a)
}
changeLang()函数改变语言的具体代码如下
void LangSwitch::changeLang(int index)
{
QString langCode = combo->itemData(index).toString(); //(a)
changeTr(langCode); //读取相应的“.qm”文件
refreshLabel(); //刷新标签上的文字
}
函数changeTr()读取对应的“.qm”文件并调用installTranslator()方法安装QTranslator对象其具体实现代码如下
void LangSwitch::changeTr(const QString& langCode)
{
static QTranslator* translator; //(a)
if(translator != NULL)
{
qApp->removeTranslator(translator);
delete translator;
translator = NULL;
}
translator = new QTranslator;
QString qmFilename = "lang_" + langCode; //(b)
if(translator->load(QString("D:/Qt/CH14/CH1402/LangSwitch/")+qmFilename))
{
qApp->installTranslator(translator);
}
}
3提取需要翻译的字符串并翻译生成“.qm”文件这个工作通常由专门的工作组负责具体操作如下。
① 修改“langswitch.pro”文件即在后面加上TRANSLATIONS的定义加黑部分代码。修改完的“langswitch.pro”文件的具体内容如下
TARGET = LangSwitch
TEMPLATE = app
SOURCES += main.cpp\
langswitch.cpp
HEADERS += langswitch.h
TRANSLATIONS = lang_en.ts \
lang_zh.ts \
lang_la.ts
此时运行结果如图14.8所示。
② 利用lupdate工具提取需要翻译的字符串运行命令及结果如图14.9所示。
a利用Linguist翻译这几个“.ts”文件。直接利用Qt的Linguist工具打开需要翻译的“.ts”文件就可以进行字符串的翻译这里三个版本的字符串分别译为“Hello World”English、“你好世界”Chinese和“Orbis, te saluto”Latin翻译完成后保存退出如图14.10所示。
b生成各个“.ts”文件相应的“.qm”文件。这个工作可以利用lrelease来完成其用法与lupdate工具相同只是改用命令“lrelease LangSwitch.pro”命令的运行情况如图14.11所示。
上述所有准备工作完成后便可运行程序效果如图14.12所示。
本章相关例程源码下载
1.Qt5开发及实例_CH1401.rar 下载
2.Qt5开发及实例_CH1402.rar 下载
阿里云国内75折 回扣 微信号:monov8 |
阿里云国际,腾讯云国际,低至75折。AWS 93折 免费开户实名账号 代冲值 优惠多多 微信号:monov8 飞机:@monov6 |